秦大川英译:寒山(唐)《杳杳寒山道》
杳杳寒山道,
落落冷涧滨。
啾啾常有鸟,
寂寂更无人。
淅淅风吹面,
纷纷雪积身。
朝朝不见日,
岁岁不知春。
The Cold Mountain
Way
By Han Shan
Tr. Qin Dachuan
Far, far stretches Cold
Mountain Way,
Dull, dull do the chill streams appear;
Chirp, chirp from the birds on the sprays,
Void, void of humans far and near;
Huff, puff the wind blows on the face,
Split, splat snows fall heavily hear.
The sun looks th' same from day to day,
Spring passes unknown year 'fter year.
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密