Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]两岸三地大学莎士比亚戏剧赛参赛剧目《暴风雨》视频

$
0
0
我导演的莎士比亚英语戏剧<<暴风雨>>片段(后附视频)
 
 
 带领学生参加香港中文大学莎剧决赛夜晚宴
 
 

 两岸三地大学莎士比亚英语戏剧大赛由英国皇家莎士比亚戏剧协会和香港中文大学主办,是全国最高规格的大学英语戏剧赛。评委都是来自英国和澳大利亚的莎剧专家。参赛条件颇为苛刻。参赛选手只允许4人参加,三名演员,一名导演。比赛要求表演长度为20分钟的片段,可一人分饰多角,但不允许模仿现有的电影电视剧。不允许修改莎翁的原词,只能适当删减,要求表演原汁原味的莎剧。中国人表演莎剧就象外国人用文言文唱京剧一样颇有难度。因为莎剧里面的英语都是中古英语,有些单词现在已经消失了。真佩服我那帮孩子们,居然能将大段大段的台词倒背如流,而且有的孩子原来是讲的美式英语,为了让表演更地道,临时转成用英式英语。

 

   暨南大学此前从未参加过该项比赛。在接到学院交给的导演任务后我感到沉甸甸的压力。终于尝到了当导演的辛苦和劳累,集编剧,导演,舞台设计,剧务,财务于一身,参赛的半年我几乎没有休过节假日。为了挑选剧本,我买来了莎翁全集,将39部剧本全部流览一遍。之所以选择《暴风雨》这个剧目是因为我们不想表演人们太熟悉的剧目,不想有先入为主的模仿痕迹,挑一个生僻的剧本更便于发挥。我们的成绩还是卓著的,暨南大学第一次参赛就击败众多名校,成功打入全国前12强,晋级在香港的第六届莎剧总决赛。记得那次台湾的高校在预赛中全军覆没。遗憾的是在总决赛中我们只拿了一个最佳舞台设计单项奖,没有拿到大的奖项。冠军最后花落东道主香港中文大学。

    总结反思经验。我们的确存在一些硬伤。我们学生的英文水平比不上港大学子。他们的老师都是剑桥大学毕业的英国人。港大参赛选手的英文如果闭着眼睛听就是native speaker。

我在挑选演员的时候也有失误。由于我们的学生都不是专业演员,凭本色表演。原本文静的人让她演活泼的角色总是不到位。剧中有一段英文歌插曲本应由女主角演唱,但学生不会唱歌,结果我亲自上阵配唱,由于想节省时间和经费,没有找人创作乐曲,而是拿中国古典音乐彩云追月来填词,后来发现这是一个败笔,中国古典音乐唱不出应有的味道。


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles