原文地址:《亨利四世》第二幕第一场较难读懂的一段作者:读懂英语
ACT II SCENE I Rochester. An inn yard.
[Enter a Carrier with a lantern in his hand]
First Carrier Heigh-ho! an it be not four by the day, I'll be
hanged: Charles' wain is over the new chimney, and
yet our horse not packed. What, ostler!
Ostler [Within] Anon, anon.
First Carrier I prithee, Tom, beat Cut's saddle, put a few flocks 5
in the point; poor jade, is wrung in the withers out
of all cess.
朱译:
脚夫甲
嗨呵!我敢打赌现在一定有四点钟啦;北斗星已经高悬在新烟囱上,咱们的马儿却还没有套好。喂,马夫!
马夫
(在内)就来,就来。
脚夫甲
汤姆,请你把马鞍拍一拍,放点儿羊毛进去,这可怜的畜生几乎把肩骨都压断了。
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密