原文地址:赵彦春英译李璟《摊破浣溪沙》作者:赵彦春
赵彦春英译李璟《摊破浣溪沙》
手卷珠帘上玉钩,
依前春恨锁重楼。
风里落花谁是主?
思悠悠。
青鸟不传云外信,
丁香空结雨中愁。
回首渌波三峡暮,
接天流。
Poor the
Gauze Washer
By Li
Jing
Tr.
Zhao Yanchun
To
the peg the impearled curtain I tie
My
woes linger around the tower high
Whose
flowers fall now in the wind, o
whose?
My
rue endlessly goes.
The blue bird has no
news out of the sky
The
lilac in the rain does heave a sigh
The
waves in the foggy Three Gorges, lo,
Unto the skyline
flow.

