原文地址:赵彦春英译欧阳修《踏莎行》作者:赵彦春
赵彦春英译欧阳修《踏莎行》
候馆梅残,
溪桥柳细,
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,
迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,
盈盈粉泪,
楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,
行人更在春山外。
Treading on Grass
By Ouyang Xiu
Tr. Zhao Yanchun
Now weary the plums look
The willows shade the brook
Thru' warm air on the grass the reins I sway
To wander farther and farther away
Just like the spring
water that makes its way
I heave sad and sad sighs
With tears brimming my eyes
So high the tower, on the rail I rely
To see the vernal hills border the sky
And beyond the hills
the travellers hie
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密