Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

惠洪《浣溪沙·送因觉先》英译

$
0
0

南涧茶香笑语新,
西州春涨小舟横。
困顿人归烂漫晴。
 
天迥游丝长百尺,
日高飞絮满重城。
一番花信近清明。


许渊冲 译:
 
Silk-Washing Stream
Parting from yin Juexian
Hui Hong
 
The tea on southern stream was fresh with laughter gay;
Across the tide by the western town small boats lay.
Tired, I come back, having passed a bright sunny day.
 
The willow branches look long against the vast sky;
The willow down flies o’er the town when the sun’s high.
The flowers in full bloom announce Mourning Day’s nigh.


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles