原文地址:赵彦春英译白居易《李白坟》作者:赵彦春
赵彦春英译白居易《李白坟》
采石江边李白坟,
绕田无限草连云。
可怜荒垄穷泉骨,
曾有惊天动地文。
但是诗人多薄命,
就中沦落不过君。
Li Bai's Tomb
By Bai Juyi
Tr. Zhao
Yanchun
Beside the Stonemill Stream lies Li Bai's tomb,
The grass around the field spreads to the skies.
His bones are buried here, enwrapped in gloom,
Altough his songs take the world to surprise.
There're few poets who live long, very few,
But none is as unfortunate as you
The grass around the field spreads to the skies.
His bones are buried here, enwrapped in gloom,
Altough his songs take the world to surprise.
There're few poets who live long, very few,
But none is as unfortunate as you
附许渊冲 译:
Li Bai’s Grave
Bai Juyi
By riverside near Rocky Hill Li Bai’s grave stands;
The boundless grassland round the fields blends with the
cloud.
What a pity his bones are buried in waste lands!
With his earth-shaking poems the world was loud.
There is no poet but suffers a bitter fate;
Beside Li Bai no one can say he’s unfortunate!

