Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

秦大川英译:司空图(唐)《酒泉子》

$
0
0

秦大川英译:司空图(唐)《酒泉子》

 

买得杏花,
十载归来方始坼,
假山西畔药阑东,
满枝红。
      
旋开旋落旋成空,
白发多情人更惜,
黄昏把酒祝东风,
且从容。

 

Jiuquanzi

 

By Sikong Tu
Tr. Qin Dachuan

 

The apricot I bought
Hasn't budded in ten years since I left.
West of the rockeries, east of the hedge,
Now it blooms all red.

 

Yet it blooms and sheds, all in such a haste,
Grey-haired, I have more pity for the fate.
At dusk I raise my cup to East Wind and pray:
Blow in an easy way.


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles