贺双卿《和白罗诗九首》英译(6)
其六
命如蝉翼愧轻绡,旧与邻娥一样娇。
阿母见儿还认否?苦黄生面喜红消。
Grace S. Fong 译:
VI
My fate is thin and insubstantial as a cicada’s wing.
I used to be as beautiful as the girl next door.
Would mother recognize me now
With my tired and sallow face, all its cheerful color gone?

