Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]赵彦春英译宋祁《玉楼春-春景》

$
0
0

 赵彦春英译宋祁《玉楼春-春景》  

 

东城渐觉风光好。 

豰皱波纹迎客棹。

绿杨烟外晓寒轻, 

红杏枝头春意闹。

浮生长恨欢娱少。

肯爱千金轻一笑。 

为君持酒劝斜阳, 

且向花间留晚照。 

 

  The Jade Tower Spring - A Spring Scene

 

By Song Qi

Tr, Zhao Yanchun

 

The East Town feels the scene become the best

The ripples roll downstream to meet the guest 

Against the mist so cool the willows sway

Upon the apricot twigs spring does play 

The vain human life is too short a while

But the world cherishes gold than a smile

To the setting sun I propose a toast 

Why not glow to the blooms, glow off your most 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles