Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]莎士比亚《Antony and Cleopatra》汉译

$
0
0

Antony and Cleopatra

安东尼与克娄巴特拉

ACT I

第一场

SCENE I. Alexandria. A room in CLEOPATRA's palace.

第一幕亚历山大城  克娄巴特拉宫殿某房间

Enter DEMETRIUS and PHILO

迪米特里厄斯和斐洛上场

 

PHILO

斐洛

Nay, but this dotage of our general's
O'erflows the measure: those his goodly eyes,
That o'er the files and musters of the war
Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn,
The office and devotion of their view
Upon a tawny front: his captain's heart,
Which in the scuffles of great fights hath burst
The buckles on his breast, reneges all temper,
And is become the bellows and the fan
To cool a gipsy's lust.

唔,咱们的骠骑将军如今已经昏愦地无以估量:

想当年他那双眼睛何其敏锐明亮,明察秋毫,叱咤沙场,

目光炯炯有神,仿佛身披铠甲的战神一样,可现在却低眉垂眼,迂回侧向,

死勾勾地盯着一张黄褐色的脸庞:他那大将胸膛

上面佩戴的绶带曾因打赢了一场场大的战役满满当当,现已英气尽丧,

沦落成了风扇和风箱,

将一个吉普赛女人的欲火煽凉。

 

朱生豪  译:


菲罗

嘿,咱们主帅这样迷恋,真太不成话啦。从前他指挥大军的时候,他的英勇的眼睛像全身盔甲的战神一样发出棱棱的威光,现在却如醉如痴地尽是盯在一张黄褐色的脸上。他的大将的雄心曾经在激烈的鏖战里涨断了胸前的扣带,现在却失掉一切常态,甘愿做一具风扇,搧凉一个吉卜赛女人的欲焰。

 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles