TROILUS
Ay, Greek; and that shall be divulged well
In characters as red as Mars his heart 185
Inflamed with Venus: never did young man fancy
With so eternal and so fix'd a soul.
Hark, Greek: as much as I do Cressid love,
So much by weight hate I her Diomed:
That sleeve is mine that he'll bear on his
helm; 190
Were it a casque composed by Vulcan's skill,
My sword should bite it: not the dreadful spout
Which shipmen do the hurricano call,
Constringed in mass by the almighty sun,
Shall dizzy with more clamour Neptune's
ear 195
In his descent than shall my prompted sword
Falling on Diomed.
(选自《特洛伊罗斯与克瑞西达》第五幕第二场)
梁实秋 译:
脱
是的,希腊人;那一段情感,我要用马尔斯热恋维娜斯时的那颗心那样红的字来写;年轻人从来没我这样死心塌地的爱过。听,希腊人:我深爱克莱西达,我也同样的痛恨她的戴奥密得;他要戴在他的盔上的那只衣袖乃是我的;纵然是神匠乌尔坎打铸的盔,我也要用剑把它挑下来。航海人所谓飓风之惊人的水柱,被强大的太阳吸在一起,下降之际要震昏了海龙王奈普庭的耳朵,但是也不及我准备好的剑落在戴奥密得身上时之声势浩大。
朱生豪 译:
特洛伊罗斯
是的,希腊人;我要用像热恋着维纳斯的战神马斯的心一样鲜红的大字把它书写出来;从来不曾有过一个年轻的男子用我这样永恒而坚定的灵魂恋爱过。听着,希腊人,正像我深爱着克瑞西达一样,我也同样痛恨着她的狄俄墨得斯;他将要佩在盔上的那块衣袖是我的,即使他的盔是用天上的神火打成的,我的剑也要把它挑下来;疾风卷海,波涛怒立的声势,也将不及我的利剑落在狄俄墨得斯身上的时候那样惊心动魄。

