Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

莎剧译选和比读:It was a lover and his lass

$
0
0
It was a lover and his lass,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
That o'er the green corn-field did pass
In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding:
Sweet lovers love the spring.

Between the acres of the rye, 20
With a hey, and a ho, and a hey nonino
These pretty country folks would lie,
In spring time, &c.

This carol they began that hour,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower
In spring time, &c.

And therefore take the present time,
With a hey, and a ho, and a hey nonino;
For love is crowned with the prime 30
In spring time, &c.


(选自《皆大欢喜》第五幕第三场)


朱生豪 译:

一对情人并着肩,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,
走过了青青稻麦田,
春天是最好的结婚天,
听嘤嘤歌唱枝头鸟,
姐郎们最爱春光好。

小麦青青大麦鲜,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,
乡女村男交颈儿眠,
春天是最好的结婚天,
听嘤嘤歌唱枝头鸟,
姐郎们最爱春光好。

新歌一曲意缠绵,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,
人生美满像好花妍,
春天是最好的结婚天,
听嘤嘤歌唱枝头鸟,
姐郎们最爱春光好。

劝君莫负艳阳天,
嗳唷嗳唷嗳嗳唷,
恩爱欢娱要趁少年
春天是最好的结婚天,
听嘤嘤歌唱枝头鸟
姐郎们最爱春光好。


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles