原文地址:赵彦春英译任雨玲之蝶恋作者:赵彦春
蝶恋
□任雨玲
前世你作蚕自缚
自缚千年
千年誓言永不改变
永不改变笑对沧海桑田
今生你身化彩蝶
彩蝶翩翩
翩翩起舞永远相伴
永远相伴直到海枯石烂
Love of Butterflies
By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun
In former life you in a cocoon yourself bound,
Bound tight for a hundred decades.
A hundred decades your oath remains sound;
Sound and soundly, you see great seas turn into everglades.
At present time chic butterflies you have become,
Become lovers that fondly fly,
Fly fondly for an aeon and then some,
some myriads of years, no, ever, even though seas run dry.
Image may be NSFW.
Clik here to view.

Clik here to view.
