Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]【艾米麗·狄金森《Wild Nights! Wild Nights! 暴風

$
0
0



Wild Nights! Wild Nights!          暴風雨夜暴風雨夜

Emily Dickinson                                                          艾米麗·狄金森【美】



WILD nights! Wild nights!                                           暴風雨夜!暴風雨夜!     

Were I with thee                                                        願與君繾綣  

Wild nights should be                                                 暴風雨夜應是你我

Our luxury!                                                                  肉慾的盛宴

   

Futile the winds                                                     咆哮吧— 風暴

To a Heart in port—                                                       

Done with the Compass—                                            去你的,海圖

Done with the Chart!                                                  去你的,羅盤

   

Rowing in Eden—                                                         舟在伊甸

Ah the Sea!                                                               —  一片

Might I but moor — Tonight—                                      讓我今夜—  

In thee!                                                                       君之胸前!


By  Emily Dickinson(269)                                         HKDCSH 2015.12.01 譯於倫敦



                                       



【譯註】


暴風雨夜,遙夜沉沉,撩撥激起一個神隱處子最深邃的夢境,往日平靜的表面被心底久已湧動的

火焰激盪,噴薄欲出,眼前浮現一個已婚年輕牧師遠去的倩影?尤其在狂風暴雨之夜,莫非他就

是詩心中的肉慾之神?抑或,他就是她的男性上帝?!


狄金森這個最驚艷的綺麗迷夢,寥寥數筆化成一首美詩,令人驚嘆不已!讓讀者有機會可一窺她

神秘心靈冥想沉思那“理性與狂野”之間掙扎的美麗瞬間,拋掉平日一切宗教道德觀念的束縛,

棹舟情海,但卻發現慾海無邊,苦不堪言,唯希冀精神和肉體暫時有個可停靠的安全幸福的港灣。


雖然狄金森對人類的天性---“靈與肉”的理論多過實踐,但大膽的心靈探索卻來得毫無羞澀之感,

畢竟在面前,我們都是“最赤盏膬号薄



                                            

 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles