人何在,
人在月明中。
半夜夺他金扼臂,
殢人还复看芙蓉。
心事好朦胧。
Kang-I Sun Chang 译:
Dream of the South:
Thinking of Someone
Liu Rushi
XIII
Where was he?
In the moonlight.
In the middle of the night, I clutched his priceless arm,
Lethargic, I looked at the lotus flowers again and again,
My inner sentiments, how hazy!
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密