Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

王恽《后庭花·晚眺临武堂》英译

《元曲》英译欣赏
王恽《后庭花·晚眺临武堂》

 

绿树连远洲,
青山压树头。
落日高城望,
烟霏翠满楼。
木兰舟,
彼汾一曲,
春风佳可游。


 

周方珠 译:

 

An Evening View of Linwu Hall
To the Tune of Flowers in the Backyard
Wang Yun
 
Green woods link to the remote sandbar,
Dark green hills are the cloak of the trees afar.
Glory of the dusk shines upon the town tower,
Splendid Linwu Hall is cloaked in fine rosy shower.
By a richly ornamented boat,
Around the bay of Fenhe River,
For sightseeing, it’s the finest hour.


Image may be NSFW.
Clik here to view.
 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密Image may be NSFW.
Clik here to view.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles