Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]【一半儿 一半儿】(馨易“兰斯顿 休斯”)

$
0
0

50-50

by Lanston Hughes

I'm all alone in this world, she said
Ain't got nobody to share my bed,
Ain't got nobody to hold my hand-- 
The truth of the matter's
I ain't got no man.  

Big Boy opened his mouth and said,
Trouble with you is 
You ain't got no head! 
If you had a head and use you mind  
You could have me with you  
All the time!     

She answered,Babe, what must I do?

He said, share your bed--
And your money, too. 


【一半儿,一半儿】

宁馨儿/易译


人在世上寂寞煞,
 
没人为咱暖卧榻,
 
没人把咱手儿拉。
怪只怪
 
一半儿蛰居一半儿遢。
 ------
大宝听言接腔答:
麻烦为啥待你家?
还不怪你脑筋差。
若不差,
一半儿入赘一半儿搭。
--------- 
宝,咱得为你做点啥?
他说道,同寝啦,
床和银子我笑纳。
一半儿情愿一半儿杂。



 ======================================================

 

博友“东海仙子”的方言版本:

二一填做五

 

I'm all alone in this world, she said          哎!额这一世形单影只,她说:

Ain't got nobody to share my bed,              木有人跟额枕一个枕头

Ain't got nobody to hold my hand--             也木有人搭额的手——

The truth of the matter's                      说穿了

I ain't got no man.                            奏是有木男人跟额一达里走。 

 

Big Boy opened his mouth and said,             倒是有一个小伙子向额开口,

Trouble with you is                            他说:你的麻达是

You ain't got no head!                         你长了一个猪脑子!

If you had a head and use you mind             你要是有头脑,再想一想 

You could have me with you                     你奏会有额跟你好

All the time!                                  好一辈子!

 

She answered,Babe, what must I do?             她回答说:好额的哥哥哩,那我该怎办呢? 

He said, share you bed--                       他说,分给额一半你的床—

And your money, too.                           还有一半你的大洋。


博友“铁冰”的才色版本:

 

给我,都给我

我好寂寞,
没人睡我,
没人摸我,
说白了就是
男人不找我。

话说,
都是你的错,
你这猪头婆!
你若不猪头,有脑又有波,
我早就是你的,
时时刻刻!

宝,该咋办呢我?

好办——你的色,
你的财,都给我。

博友“emma”的嗲滴版本:


你一半我一半

我在这世上孤身一人,她说
木有人跟我睡一张床
也木有人把我的手来牵——
其实啊
偶就是木有男人

有个小伙儿就开口说,
你的问题是
你木有脑子!
你若有脑子想一想
就可以让偶陪着你
一直陪着你!

她问道,亲亲,那我该怎么办?

他说,你的床要让出一半——
你的钱也要让出一半。



博友“无心剑”的“Q木有”版本
平分

她说:偶孤身一人
木有人跟偶同床共枕
也木有人把偶的手来牵——
说白了,木有男人作伴

小伙子开口道:
妳的问题可不小,
妳木有头脑!
若有头脑动一次,
就可让俺陪着妳,
一直陪到底!

她问:亲亲,偶该咋办涅?
他说:同床共枕,家产平分!



Roc_and_Wanderer流浪的大鹏)译文】
50-50

她说,这世上我孤独无望,
木有人与我同床,
也木有人携我手膀——
事实上
我就是木有情郎。

小伙儿开口把话儿讲,
问题就出在妳的身上,
妳满脑空空荡荡!
妳若有脑子有思想,
我就会陪在妳的身旁,
伴妳地久天长!
 
她对他讲,宝贝,我如何才能这样?

他对她讲,腾出妳一半的床——
还要让出妳一半的英镑。


儒家英语学者孙家伟”的规整版

我孑然一身于世,她说
无人陪伴无人同床共枕
无人携手无人与我缠绵
有一个无可争辩的事实
我没有任何情人在身边

某小伙子开口就数落我
他说你的问题应该出在
你没头没脑没有啥智慧
如果有脑子就用用脑子
你就会和我偎依在一起
我们山盟海誓海枯石烂
 
她回问道如何才能那样
小伙答道与你共浴爱河
还有就是与你共享财富

 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles