Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

柳如是《梦江南•怀人•其二》英译

$
0
0

人去也,

人去鹭鶿洲。

菡萏结为翡翠恨,

柳丝飞上钿筝愁。

罗幕早惊秋。

 

 

Kang-I Sun Chang 译:

 

Dream of the South:

Thinking of Someone  

Liu Rushi

 

II    

             

He is gone,

Gone from the Isle of Egrets.

Lotus blossoms turn to emerald remorse,

Willow catkins rise to join the zither’s grief,

Behind the brocade curtain the early autumn startles.  


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles