Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]叶芝的诗:《当你老了》 (十二译本比较)

$
0
0

1古风意译【译本】:   

 

韶华逝矣,云鬓成灰,睡意将临。   

吾爱,请执此卷趁炉火未熄而读吧,   

请缓缓,驾此章,梦回往昔——   

正明眸,顾盼长。      

 

真心或假意,彼人曾慕你艳容飞扬,   

曾为你的美丽灼伤;   

惟斯人为另一个你所惑,那小小的元婴   

以惨烈之燔献铸成你圣女的脸庞!      

 

吾爱,焰苗升腾,哀伤无形,   

把头再低些吧,呢喃,说你知道:   

真相思不熄,那是我送你的星群   

嬉戏在微倾的玉山之上。

 

 

2、傅浩 【译本】:             

       

当你年老,鬓斑,睡意昏沉,     

在炉旁打盹时,取下这本书,     

慢慢诵读,梦忆从前你双眸     

神色柔和,眼波中倒影深深;

         

多少人爱你风韵妩媚的时光,  

爱你的美丽出自假意或真情,     

但唯有一人爱你灵魂的至诚,     

爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;          

 

弯下身子,在炽红的壁炉边,     

忧伤地低诉,爱神如何逃走,     

在头顶上的群山巅漫步闲游,     

把他的面孔隐没在繁星中间。      

     

 

3、LOVER【译本】:          

 

当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,     

坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,     

请缓缓读起,如梦一般,你会重温     

你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。          

 

多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,     

爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,     

但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!     

当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!          

 

炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,     

带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,     

此时他正在千山万壑之间独自游荡,     

在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。      

 

 

4、陳黎 【译本】:      

 

當你年老,花白,睡意正濃,   

在火爐邊打盹,取下這本書,   

慢慢閱讀,夢見你眼中一度   

發出之柔光,以及深深暗影;      

 

多少人愛你愉悅丰采的時光,   

愛你的美,以或真或假之情,   

祇一個人愛你朝聖者的心靈,   

愛你變化的容顏蘊藏的憂傷;      

 

並且俯身紅光閃閃的欄柵邊,   

帶點哀傷,喃喃低語,愛怎樣   

逃逸,逡巡於頭頂的高山上   

且將他的臉隱匿於群星之間。      

 

 

5、裘小龙 【译本】:          

 

当你老了,头发灰白,满是睡意,     

在炉火旁打盹,取下这一册书本,     

缓缓地读,梦到你的眼睛曾经     

有的那种柔情,和它们的深深影子;

         

多少人爱你欢乐美好的时光,   

爱你的美貌,用或真或假的爱情,     

但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,     

也爱你那衰老了的脸上的哀伤;  

        

在燃烧的火炉旁边俯下身,  

凄然地喃喃说,爱怎样离去了,     

在头上的山峦中间独步踽踽,     

把他的脸埋藏在一群星星中。      

 

 

6、杨牧 【译本】:          

 

当你老了,灰黯,沉沉欲眠,     

在火炉边瞌睡,取下这本书,     

慢慢读,梦回你眼睛曾经     

有过的柔光,以及那深深波影;

         

多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,     

恋爱你的美以真以假的爱情,     

有一个人爱你朝山的灵魂内心,     

爱你变化的面容有那些怔忡错愕。          

 

并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,     

嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已     

逸去了并且在头顶的高山踱蹀     

复将他的脸藏在一群星星中间。      

 

 

7、飞白 【译本】:          

 

当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,     

在炉前打盹,请取下这本诗篇,     

慢慢吟诵,梦见你当年的双眼     

那柔美的光芒与青幽的晕影;          

 

多少人真情假意,爱过你的美丽,     

爱过你欢乐而迷人的青春,     

唯独一人爱你朝圣者的心,     

爱你日益凋谢的脸上的衰戚;          

 

当你佝偻着,在灼热的炉栅边,     

你将轻轻诉说,带着一丝伤感:     

逝去的爱,如今已步上高山,     

在密密星群里埋藏它的赧颜。      

 

 

8、冰心 【译本】:      

 

当你老了,头发花白,睡意沉沉,     

倦坐在炉边,取下这本书来,     

慢慢读着,追梦当年的眼神     

那柔美的神采与深幽的晕影。     

 

多少人爱过你青春的片影,     

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,     

惟独一人爱你那朝圣者的心,     

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。     

 

在炉栅边,你弯下了腰,     

低语着,带着浅浅的伤感,     

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,     

怎样在繁星之间藏住了脸。      

 

 

9、艾梅 【译本】:      

 

当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,   

倦坐在炉边时,取下这本书来,   

慢慢读起,追忆那当年的眼神,   

神色柔和,倒影深深。   

 

多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,   

爱过你的美貌出自假意或者真情,   

而惟独一人爱你那朝圣者的心,   

爱你日渐衰老的满面风霜。        

 

你弯下了腰,在炙热的炉边, 

在浅浅的忧伤中沉吟, 

爱情如何逝去,向山峦之巅独行, 

将她的面容隐没在繁星之间。 

 

 

10、李立玮 【译本】:         

 

当你老了,头发花白,睡意沉沉,     

倦坐在炉边,取下这本书来,     

慢慢读着,追梦当你的眼神     

那柔美的神采与深幽的晕影。     

 

多少人爱过你青春的片影,     

爱过你的美貌,以虚伪或是真情,     

唯独一人爱你那朝圣者的心,     

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。         

 

在炉栅边上,你弯下了腰,     

低语着,带着浅浅的伤感,     

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,     

怎样在繁星之间藏起了脸。     

 

 

11、无名氏 【译本】:   

 

当你年老白了头,     

睡意稠,炉旁打盹;     

请记取诗一首。          

漫回忆,你也曾眼神温柔,     

 

眼角里,几重阴影浓幽幽;     

多少人,爱慕你年轻漂亮的时候,     

真假爱,不过给你的美貌引诱。     

只一人,从内心深处爱你灵魂的圣洁,     

也爱你,衰老的脸上泛起痛苦的纹沟。

         

在烘红的炉旁,悄然回首,     

凄然地,诉说爱情怎样溜走,     

如何跑到上方的山峦,     

然后把脸庞藏在群星里头。

 

 

12、袁可嘉 【译本】:

         

当你老了,头白了,睡意昏沉,     

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,     

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,     

回想它们昔日浓重的阴影;          

 

多少人爱你青春欢畅的时辰,     

爱慕你的美丽,假意或真心,     

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,     

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;          

 

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,     

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,     

在头顶的山上它缓缓踱着步子,     

在一群星星中间隐藏着脸庞。 

 

 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles