原文地址:卞之琳《断章》英译赏析作者:一鸣
卞之琳《断章》英译赏析
这首诗短如中国旧体绝句,却完全是现代的格调和写法。这首画面充满暗示性的小诗虽小,却拥有开阔的境界;看似白描,却蕴涵深长。
《断章》
卞之琳
你站在桥上看风景,
看风景人在楼上看你。
明月装饰了你的窗子,
你装饰了别人的梦。
Fragment
By Bian Zhilin
You stand on the bridge watching the scenery,
The scenery viewer watches you from the balcony.
The glorious moon adorns your window,
You adorn another’s dream.(Translated by Guo Shenghu)
Image may be NSFW.
Clik here to view. 青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密Image may be NSFW.
Clik here to view.