诗歌翻译 -- 徐再思《水仙子 夜雨》
秦大川英译徐再思《双调·水仙子·夜雨》 一声梧叶一声秋, 一点芭蕉一点愁, 三更归梦三更后。 落灯花,棋未收, 叹新丰孤馆人留。 枕上十年事, 江南二老忧, 都到心头。 Night Rain (to the tune of Shui Xian Zi) By Xu Zaisi Tr. Qin Dachuan A sigh of falling leaf foretells of an...
View Article[转载]“我只愿,是你的夏天”——狄金森一首
原文地址:“我只愿,是你的夏天”——狄金森一首作者:emmaSummer for thee, grant I may be 我只愿,是你的夏天 Emily Dickenson 艾米莉.狄金森 Summer for thee, grant I...
View Article[转载]Memory Palace Technique
原文地址:Memory Palace Technique作者:Sevencastles August 29, 2013 The memory palace technique, also known as the method of loci, is a popular mnemonic device used by people for centuries. From ancient...
View Article[转载]【英语词汇】revenge 与 avenge 用法辨析
原文地址:【英语词汇】revenge 与 avenge 用法辨析作者:佳中【英语词汇】 revenge 与 avenge 用法辨析 佳中 这两个词都可表示“报复”、“报仇”的意思。 revenge 指某人对危害自己利益的人进行反击报复,多用于为自己而报复。可用作动 词和名词, 1)He told the manager that he...
View Article[转载]中诗英释 李金发《春》
原文地址:中诗英释 李金发《春》作者:zleooo springtide by li jin-fa ah, frail and hasty spring before all of your charm is shown I’ve become servile to you ’cause your freshness has numbed my limbs on the uneasy...
View Article卞之琳《断章》英译
你站在桥上看风景, 看风景人在楼上看你。 明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。 Fragment You stand upon the bridge to look at the landscape. A landscape viewer upon the tower looks at you. The moon decorates your window. You decorate...
View Article[转载]卞之琳《断章》英译赏析
原文地址:卞之琳《断章》英译赏析作者:一鸣卞之琳《断章》英译赏析 这首诗短如中国旧体绝句,却完全是现代的格调和写法。这首画面充满暗示性的小诗虽小,却拥有开阔的境界;看似白描,却蕴涵深长。 《断章》 卞之琳 你站在桥上看风景, 看风景人在楼上看你。 明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。 Fragment By Bian Zhilin You stand on...
View Article[转载]英译 卞之琳 《断章》
原文地址:英译 卞之琳 《断章》作者:cinderella断章 卞之琳你站在桥上看风景, 看风景的人在楼上看你。明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。 An Episode Translated by Cinderella On the bridge you enjoy the beautiful scene Up there in his eyes you have been...
View Article[转载]【名诗英译】卞之琳《断章》宛城卧龙译
原文地址:【名诗英译】卞之琳《断章》宛城卧龙译作者:宛城卧龙WilliamWang------------------------------------------------------------- 宛城卧龙译 海外逸士校-------------------------------------------------------------------- 断章...
View Article[转载]赵彦春英译卞之琳《断章》
原文地址:赵彦春英译卞之琳《断章》作者:赵彦春赵彦春英译卞之琳《断章》 你站在桥上看风景, 看风景人在楼上看你。 明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。 Fragment By Bian Zhilin Tr, Zhao Yanchun On the bridge you look at the view That viewer on the tower looks at...
View Article[转载]饮者(A Drink)(译作)
原文地址:饮者(A Drink)(译作)作者:陆飚 (图片来自网络) 作者:马克 R 斯劳特(英国) 端起酒杯 我就是一个男人 至少我是这样想 就是一个角儿 当我恭敬地举起杯 一两杯金酒 波尔特或者其他酒 顿时魅力四射光彩照人 我知道这不是真的 但却无法摆脱 日日复日日...
View Article汉英对照《增广贤文》(93/133)
学者如禾如稻,不学者如篙如草。唇亡齿必寒,教弛富难保。书中结良友,千载奇逢;门内产贤郎,一家活宝。 译者未知: To learn makes one useful as fine crops, Not to learn makes one useless as wild grass. The teeth will suffer from the cold, If the lips are...
View Article汉英对照《增广贤文》(94/133)
一场闲富贵,很很挣来,虽得还是失;百年好光阴,忙忙过去,纵寿亦为夭。事事有功,须防一事不终;人人道好,须防一人著恼。 译者未知: A comfortable rich life gained in a cruel way Cannot be maintained, A person who lives a hundred years Without achievement Is equal...
View Article蔡琰《胡笳十八拍 第九拍》英译
天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。 人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。 怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。 举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁为传。 译文摘自: 孙康宜 选编 Eighteen Songs of a Nomad Flute Cai Yan Song 9 Heaven has no horizon, earth no borders, My...
View Article秦大川英译许冬林《那一滴朝露》
那一滴朝露许冬林 我爱的人,你要赶往下一个春天了吧 十万枝花朵都俯身在你翼下 哪一年,你才会想起, 在那些花蕊里,有我一滴朝露 那是守望你的星辰碎了 碎了,因你落下 粒粒晶莹里,都映着你飞翔的天空啊 许冬林的博客:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a95d5b00100buyy.html The Drop of Morning Dew By Xu...
View Article标翻:改革“因言获罪”法的四步走路线图
改革“因言获罪”法的四步走路线图 Four-step Roadmap to Reform Laws of “Speech Crimes” 中英文:展江(北京外国语大学教授)http://blog.sina.com.cn/s/blog_5dbebefd0102ex58.html 青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密
View Article[转载]中国潜在7种反对力量 可能爆发辛亥革命
原文地址:中国潜在7种反对力量 可能爆发辛亥革命作者:海纳百川 前《中国改革杂志社》原社长李伟东日前向法国国际广播电台表示,中共执政者10年来培养了7种反对力量。李伟东认为,这7种反对力量不能化解的话,他们会联合起来,爆发一场低烈度的辛亥革命。...
View Article[转载]赵彦春英译王雾《眼儿媚》
原文地址:赵彦春英译王雾《眼儿媚》作者:赵彦春 赵彦春英译王雾《眼儿媚》 杨柳丝丝弄轻柔, 烟缕织成愁。 海棠未雨, 梨花先雪, 一半春休。 而今往事难重省, 归梦绕秦楼。 相思只在: 丁香枝上, 豆蔻梢头。 The Ogle By Wang Wu Tr, Zhao Yanchun The supple willow twigs gently flow The...
View Article