Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]戏袭 英语十四行诗《娜拉出走》

$
0
0



 

noras fleeing [ a mock sonnet ] 

 

 

you step into a dazzling light

even the mirror behind you

could not retain the reflection 

of your graceful arms

               

the narrow long passage

locked with thriving privacies

and their drawn-out vanishing

reminds of a sweet calla lily

               

only the eye of the door

dilated with calm hesitation

gives a generous seeing-off

like the ocean letting go a whale

 

you step into a glaring light

and march towards a new life

 

 

 

原诗见http://blog.sina.com.cn/s/blog_476da3610102e69e.html#comment9

 

 

飘逝的身影  

孔庆东 作

 

你走进耀眼的白光

连身后的镜子

也未曾留住那 

婀娜的手臂

              

狭长的走廊

闭锁着盛开的私密

颀长的飘逝

秀一朵甜香的木犀

              

只有门的眼睛

张大了镇定的犹疑

坦荡的送行

如大海放纵鲸鱼

 

你走进滔天的白光

走向革命胜利

 

 

Z注:主要改动了诗名、木犀和最后一行

 

 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles