Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

秦大川英译:席慕容《千年的愿望》

$
0
0

秦大川英译:席慕容《千年的愿望》

 

总希望

二十岁的那个月夜

能再回来

再重新活那么一次

然而

商时风

唐时雨

多少枝花

多少个闲情的少女

想她们在玉阶上转回以后

也只能枉然地剪下玫瑰

插入瓶中

 

 

A Wish for Thousands of Years

 

By Xi Murong

Tr. Qin Dachuan

 

I always wish

The moonlit night I lived when I was 20

Could come back

To be lived once again for today.

But, 

In Shang's wind*

And Tang's rain,**

How many flowers have been blown away!

How many leisurely virgin maids,

When returning from the moon-washed steps,

Have but had to snip the roses

To put them into the vase! 

 

 

Notes:

*The Chinese Shang Dynasty:1675-1029 BC

**The Chinese Tang Dynasty:618-907 AD

 



 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles