Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

秦大川英译:席慕容《戏子》

$
0
0

秦大川英译:席慕容《戏子》

 

请不要相信我的美丽

也不要相信我的爱情

在涂满了油彩的面容之下

我有的是颗戏子的心

所以

请千万不要

不要把我的悲哀当真

也别随着我的表演心碎

亲爱的朋友

今生今世

我只是个戏子

永远在别人的故事里流着自己的泪

 

 

An "Opera Jester"

 

By Xi Murong

Tr. Qin Dachuan

 

Do not trust my beauty

Nor my love

In contrast with the fully greased make-up

I do have an "opera jester"'s heart

So

Don't you ever,

Ever take my sadness for real

Nor be painfully moved by my acting

Dear friends

All my life

I am only an "opera jester"

Forever shedding my own tears in the tales of others

 

 

Translator's Note:

    The "opera jester" was what Chinese people say of an actor or an actress derogatively. Here it is used in self mockery.

 




 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles