Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]赵彦春英译曹植《灵芝篇》

$
0
0

赵彦春英译曹植《灵芝篇》


灵芝生王地

朱草被洛滨。

荣华相晃耀

光采晔若神。

古时有虞舜

父母顽且嚚。

尽孝于田垄

烝烝不违仁。

伯瑜年七十

彩衣以娱亲。

慈母笞不痛

歔欷涕沾巾。

丁兰少失母

自伤早孤茕。

刻木当严亲

朝夕致三牲。

暴子见陵悔

犯罪以亡形。

丈人为泣血

免戾全其名。

董永遭家贫

父老财无遗。

举假以供养

佣作致甘肥。

责家填门至

不知何用归。

天灵感至德

神女为秉机。

岁月不安居

呜呼我皇考。

生我既已晚

弃我何其早。

蓼莪谁所兴

念之令人老。

退咏南风诗

洒泪满袆抱。

乱曰:

圣皇君四海

德教朝夕宣。

万国咸礼让

百姓家肃虔。

庠序不失仪

孝悌处中田。

户有曾闵子

比屋皆仁贤。

髫齓无夭齿

黄发尽其年。

陛下三万岁

慈母亦复然。

 

 

 

Magic Herbs

 

Magic herbs grow in outer clime;

Red weeds by the Luo River grow.

Their blooms each to the other glare;

Their hues and tints like magic glow.

There lived Shun in the olden days;

Foolhardy ones his parents were. 

 Filial, he worked in fields as eer,

Kind, troubles did he neer incur.  

Yu pleased his parents with clothes gay, 

When he was oer seventy years.

His mother whipped him, with no force. 

He sobbed and sobbed, scarf wet with tears. 

Ding Lan lost his parents when small,

He was alone, sad, and in plight.

He carved figures as his parents.

And talked with them from day to night.

Zhi Gong cried to his fathers tomb,

His father killed by him for crime.

His father-in-law bled for him,

Exempted of the crime, sublime.

Dong Yongs family ran bankrupt, 

Hed no heritage as he could.

So he borrowed and lived on loans,

Hired as servant, he had nice food.

As debtees came on to his door,

O gosh, he dared not at home stay.

The Heaven was moved by his worth;

The Goddess helped him to find way.

Hed no way for meditation.

O goodness, fathers, why no bliss? 

When I was born, you were quite old,

Why did you desert me like this?

Artemisia, who made you grow?

At this, I age fast and heave sighs.

I withdraw and recite South Wind

While tears drip down and brim my eyes.

The lay is like this:

                          Your Majesty goes through four seas

   And teaches the Word day and night.

 To be polite all the states learn, 

And all households follow the rite.

                     School children behave well to all,

Pious, filial, kind, as you may see. 

If someone is a Zeng Minzi,

So kind all neighbors try to be.

Theres nothing like premature death.

The old live long, sound as bell.

Long live, Your Majesty, long live!

And my kindly mother as well!

 

 


 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles