Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

[转载]赵彦春英译曹植《霞蔽日行》

$
0
0

赵彦春英译曹植《霞蔽日行

 

纣为昏乱

虐残忠正。

周室何隆

一门三圣。

牧野致功

天亦革命。

汉祚之兴

阶秦之衰。

虽有南面

王道陵夷。

炎光再幽

殄灭无遗。 

 

 

Red Clouds Shading the Sun 

 

By Cao Zhi

Tr. Zhao Yanchun

 

King Zhou, who had run mad, 

Mistreated those upright.

The House of Chough did thrive,  

With three kings saintly bright.

When Chough defeated Shang,  

Een Heaven came to aid.

Then the Great Han arose, 

As Qin declined to fade.

Though Han received tributes,

It fell into disgrace.

Its glamour soon decreased,

And was annulled without trace.

 


 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles