Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

钱凤纶《虞美人  本意》英译

$
0
0

楚歌画角声声发,

吹落边城月。

八千子弟久从龙,

一夜雕鞍金甲散长空。

 

宁教玉碎君王侧,

血染征袍赤。

贞魂不肯入关中,

岁岁乌江波涨泣春红。

 

 

Maureen Robertson 译:

 

Yu meiren:

On the Original Theme

Qian Fenglun

            

Chu songs, painted horns, a riot of sounds erupted

And blew down the border city moon.

Eight thousand sons and brothers had long been the dragon’s men;

In a single night their finely worked saddles and golden armor were scattered on endless empty wastes.

She chose to be jade crushed at the side of the king;

Her blood stained his battle dress red.

Faithful, her spirit refused to enter the land within the passes;

Year after year, when Wu River waves rise in spring, they are red with her tears.


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles