秦大川英译:李贺《马诗二十三首》(其六)
饥卧骨查牙,
粗毛刺破花。
鬣焦朱色落,
发断锯长麻。
Horse Poems(6)
By Li He
Tr. Qin Dachuan
It lies starved, thin and bony so,
Bristles making a mess of th' coat.
Now seared and sallow are the manes,
And its hairs broken under th' rein.
Image may be NSFW.
Clik here to view.

Clik here to view.
