Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: N (21--26)(末)

Shakespeare Glossary: N (21--26)(末)     NONCE: for the nonce, corrupted from 'for then once,'.   NOOK-SHOTTEN: indented with bays and creeks.   NOURISH: a nurse.   NOVUM: a game at dice.   NOWL: head....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: O (21--30)

Shakespeare Glossary: O (21--30)     OPERANT: active.   OPINIONED: used ridiculously for pinioned.   OPPOSITE: adversary.   OPPOSITION: combat.   OR: before.   ORDER: measures.   ORDINANCE: rank,...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: P (21--30)

Shakespeare Glossary: P (21--30)     PASSANT: a term of heraldry, applied to animals.   PASSING: surpassingly, exceedingly.   PASSION: to have feelings.   PASSIONATE: to suffer.   PASSY-MEASURE: a kind...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: Q (21--28)(末)

Shakespeare Glossary: Q (21--28)(末)     QUINTAIN: a post for tilting at.   QUIP: sharp jest, a taunt.   QUIRE: to sing in concert.   QUIT: to requite, respond.   QUIT: past tense of the verb to quit,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

(视频)英音中英文字幕《神秘的英国 第4集》(边境之外)(全)

BBC.神秘的英国第4集 边境之外Secret Britain Ep4. Borderlands and Beyond 点击欣赏:http://www.56.com/u79/v_NTk0NTYyMTI.html 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]微信这些功能正泄露你的隐私 快关掉!(组图)

原文地址:微信这些功能正泄露你的隐私 快关掉!(组图)作者:水影儿 来源:倍可亲(backchina.com)   “利用微信‘附近的人’功能,连续变换三次以上位置,再辅以电子地图,就能定位出用户在哪儿。”这一网络传言已被确认属实。如今,手机正变成我们的日记、账本、钱包……与之相关的危险也越来越多。   微信这些开关要关掉   ①...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【人间四月天】旧诗馨译

原文地址:【人间四月天】旧诗馨译作者:宁馨儿Petite今天是2014年12月12日,一个很普通的岁末周五。然而,浪漫的人,取其谐音,把它读作 “爱你一世,要爱要爱”。商家更是推波助澜,使其变成11.11之后的又一个“网购节”。 岁月在流逝。我已不再年轻,也不再像以前 喜欢幻想。然而 年轻时的文字还在,博客记录着心情,也向人们证明:我也曾年轻过。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

三字经还是三字争?

        刚才看到不少人在Amberd的博客上跟帖催铁冰快拿出《三字经》译本,那架势,好像是说铁冰拿不出来。大家可能不了解铁冰他们。        不但铁冰能译出相当好的《三字经》,牛筋、自娱也能有同样过硬的译本。他们的英语和翻译水平都很高。他们和老赵的译作都是值得大家学习的。        学术争论有益,就译论译,择其善而从之,这是我的看法。 青春就应该这样绽放...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]英译刘基《卖柑者言》首段

原文地址:英译刘基《卖柑者言》首段作者:译步闲游 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!” In Hangzhou, there was a fruit vendor known for being good at...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

杜甫《秋雨叹三首 其三》英译

长安布衣谁比数?反锁衡门守环堵。 老夫不出长蓬蒿,稚子无忧走风雨。 雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。 秋来未曾见白日,泥污后土何时干?   Three Poems Lamenting Autumn Rain Du Fu   On Changan broadcloths who would speculate? I bolt the door from within and keep inside...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

杜甫《秋雨叹三首 其二》英译

阑风长雨秋纷纷,四海八荒同一云。 去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分? 禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息。 城中斗米换衾裯,相许宁论两相直!   Three Poems Lamenting Autumn Rain Du Fu   On the heels of the wind tread the endless autumn rains From one thundercloud that ceils...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

杜甫《秋雨叹三首 其一》英译

雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜。 著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。 凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。 堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。   Three Sighs in Autumnal Rains Du Fu   The incessant rain has killed hundreds of herbs that are rotting in the chilly fall. The...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【人间四月天】旧诗馨译

原文地址:【人间四月天】旧诗馨译作者:宁馨儿Petite今天是2014年12月12日,一个很普通的岁末周五。然而,浪漫的人,取其谐音,把它读作 “爱你一世,要爱 要爱”。商家更是推波助澜,使其变成11.11之后的又一个“网购节”。 岁月在流逝。我已不再年轻,也不再像以前 喜欢幻想。然而 年轻时的文字还在,博客记录着心情,也向人们证明:我也曾年轻过。 ------...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

鲁迅《我的失恋》

                我的失恋       --拟古的新打油诗 (鲁迅)        我的所爱在山腰;      想去寻她山太高,      低头无法泪沾袍。      爱人赠我百蝶巾;      回她什么:猫头鹰。      从此翻脸不理我,      不知何故兮使我心惊。        我的所爱在闹市;      想去寻她人拥挤,      仰头无法泪沾耳。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

鲁迅《答客诮》(1931)英译

无情未必真豪杰 怜子如何不丈夫 知否兴风狂啸者 回眸时看小于菟     S L Kong 译:   Reply to a Friend in Irony   (1931)   Apathetic men may not be true heroes Affection for one’s young are many so natural Observe the fierce tigers who...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]疑难解答: With what I most enjoy con ...

原文地址:疑难解答: With what I most enjoy contented least作者:TranslatorsZoneI am least contented with what I used to enjoy most.     Sonnet 029 When, in disgrace with fortune and men's eyes (by William...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]疑难解答: Sonnet 030(by William Shakespeare)

原文地址:疑难解答: Sonnet 030(by William Shakespeare)作者:TranslatorsZoneSonnet 030 When to the sessions of sweet silent thought   When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: R (21--30)

Shakespeare Glossary: R(21--30)     RAZED: slashed.   REAR-MOUSE: the bat.   REBATE: to deprive of keenness.   REBECK: a three-stringed fiddle.   RECEIPT: money received.   RECEIVING: capacity....

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: S (21--30)

Shakespeare Glossary: S (21--30)     SCAMBLE: to scramble.   SCAMEL: probably a misprint for sea-mel, sea-mew.   SCAN: to examine subtly.   SCANT (1): to cut short, to spare.   SCANT (2): to put, to...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Shakespeare Glossary: T (31--40)

Shakespeare Glossary: T (31--40)     TELL: to count.   TEMPER: to mix.   TEMPERANCE: temperature.   TEMPERED: mixed.   TEND: to attend to.   TENDER: to offer; regard, care.   TENT (1): bed hangings....

View Article
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live