短更长更愁絮絮,
三点两点雨星星。
雨声不似愁难断,
颠倒匡床月入棂。
王晋熙、文殊 译:
A Little Rainfall in the Night
Pu Songling
The endless night, like my sorrow, drags on and on;
Raindrops fall in threes and twos to the ground.
The pattering of rain, unlike my sorrow, may be spent;
Moonlight creeps in while I toss and turn in bed.
Image may be NSFW.
Clik here to view.

Clik here to view.
