Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

蒲松龄《夜小雨》英译

短更长更愁絮絮,

三点两点雨星星。

雨声不似愁难断,

颠倒匡床月入棂。

 

 

王晋熙、文殊 译:

 

A Little Rainfall in the Night

Pu Songling

 

The endless night, like my sorrow, drags on and on;

Raindrops fall in threes and twos to the ground.

The pattering of rain, unlike my sorrow, may be spent;

Moonlight creeps in while I toss and turn in bed.


Image may be NSFW.
Clik here to view.
 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密Image may be NSFW.
Clik here to view.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles