Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

《菜根谭》英译(逆境砺志、顺境杀人)

$
0
0

      居逆境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉;处顺境内,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。  

 

      When you face trying circumstances, everything that you encounter has the
      effect of bitter medicinal herbs and the stone needles used in
      acupuncture. These needles and medicines serve to refine your character
      and conduct, although you do not realize it. When you are experiencing
      smooth sailing, it is as if the path ahead were strewn with weapons, which
      harm you bit by bit until you are finally destroyed. At such times a man
      can be compared to lamp oil, which is gradually consumed until there is
      none left, although he is unaware of it.
      (保罗·怀特 译)

 

      When put into adversity, one would feel as if his whole body were placed
      in medicines and stone needles for acupuncture; under such circumstances,
      he will subconsciously focus attention on the refinement of his virtue and
      rectification of this conduct. When one rides on the crest of success, it
      would be as if the path ahead were covered with swords and dagger-axes; at
      such moment, his energy and willpower will be gradually worn down without
      being noticed.
      (周文标 译)


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles