Sonnet 019 Devouring
Time, blunt thou the lion's paws (by William Shakespeare)
Devouring Time,
blunt thou the lion's paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,
And burn the long-lived phoenix in her
blood;
Make glad and sorry seasons as thou
fleet'st,
And do whate'er thou wilt, swift-footed
Time,
To the wide world and all her fading
sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O, carve not with thy hours my love's fair brow,
Nor draw no lines there with thine antique
pen;
Him in thy course
untainted do allow
For beauty's pattern to succeeding
men.
Yet, do thy worst, old Time:
despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.
Notes:
“Him in thy course untainted do allow,
For beauty's pattern to succeeding men.”
1.
= Do allow him to be untainted in your
course.
2、For = To be
Paraphrase:
Devouring Time, you make the lion's claws grow blunt,
And make the earth destroy those things she created;
Cause even the fierce tiger to lose its teeth,
And burn the long-lived phoenix while she is still in the prime of life;
[Time], make happy and sad seasons as you pass by,
And do whatever you want, swift Time,
To the wide world and all nature's fading beauty;
But I forbid you to do one thing;
O, you must not make your mark on my lover's brow,
Nor draw no lines upon his brow with your antique pen;
Allow him to remain untainted [youthful] as you run your course
And remain the very ideal of beauty for future generations to admire.
Yet, do your worst, old Time: despite your ravages,
My lover shall be young forever in my poetry.
SONNET 019 权威汉译:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_a795440b0101i2m3.html
(英语翻译交流网)

