原文地址:唐诗的理解与误解(三五)作者:钟振振
唐诗的理解与误解(三五)
东南行一百韵(六)
白居易
……
鞍马呼教住,骰盘喝遣输。
长驱波卷白,连掷采成卢。
……
关于“鞍马呼教住,骰盘喝遣输。长驱波卷白,连掷采成卢”
王汝弼先生《白居易选集》注曰:“‘骰盘喝遣输’,与‘连掷采成卢’,隔句呼应。骰,掷骰时五骰皆黑,为最胜采,如此者为‘卢’。这两句意为先掷骰得枭、犊,故令官云:‘遣输’;后连掷成卢,则又大胜。”(第210页)
按:《白氏长庆集》卷一六此诗自注曰:“骰盘、卷白波、莫走鞍马,皆当时酒令。”“骰盘”这一酒令,具体如何,诗人语焉不详。但从其诗句的行文来看,我们大体还是可以知道究竟是怎样一回事。“骰”即骰子,是一种赌博用具。“骰盘”,顾名思义,是掷骰子用的器皿。这一酒令,应当是用掷骰子的方式来赌酒,赢家不喝酒,输家喝酒。中国赌酒的传统,目的都是将他人灌醉。当轮到对手掷骰子时,大家往往齐声喝叫,咒他掷输。“喝遣输”的“遣”字,是“使某人如何”的意思。要之,“骰盘喝遣输”五字是个陈述句。王先生此注以“遣输”二字为直接引语——“令官”(亦即裁判者)说的话,显然不合乎原句的语法。

