Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

蔡琰《胡笳十八拍 第九拍》英译

$
0
0

天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。
人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。
怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。
举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁为传。

 


译文摘自: 孙康宜 选编

 

Eighteen Songs of a Nomad Flute    
Cai Yan       
 
Song 9
 
Heaven has no horizon, earth no borders,
My heart’s grief is likewise boundless and unceasing,
Human life passes swiftly, like a white horse flashing by a crack,
Here I am in the prime of life with never a happy day!
I am angry, and wish to question Heaven,
But Heaven is so vast, I have no way to reach it.
I raise my head and gaze up into its empty clouds and smoke.
My ninth song conveys my feelings, but to whom may I tell them?


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles