天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。
人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。
怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。
举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁为传。
译文摘自: 孙康宜 选编
Eighteen Songs of a Nomad
Flute
Cai
Yan
Song 9
Heaven has no horizon, earth no borders,
My heart’s grief is likewise boundless and unceasing,
Human life passes swiftly, like a white horse flashing by a
crack,
Here I am in the prime of life with never a happy day!
I am angry, and wish to question Heaven,
But Heaven is so vast, I have no way to reach it.
I raise my head and gaze up into its empty clouds and smoke.
My ninth song conveys my feelings, but to whom may I tell
them?

