NORFOLK
As I belong to worship and affect
In honour honesty, the tract of every thing
Would by a good discourser lose some life,
Which action's self was tongue to. All was royal;
To the disposing of it nought rebell'd.
Order gave each thing view; the office did
Distinctly his full function.
(选自《亨利八世》第一幕第一场)
梁实秋
译:
诺
我有贵族的身份,而且崇敬诚实无欺,我敢说当时的种种情形,无论怎样善加描述,也要减色不少,只有行动本身才充分的表白那一番盛况。一切都是泱泱王者的气派,进行都很顺利,每件事布置得一目了然;官员都能有条不紊的尽善厥职。
朱生豪 译:
诺福克
我有我的身分,荣誉要求我热爱真理,当日发生的一切,让最有口才的人来报导,也会失真,惟有当日的行动本身才是真实的。一切都合乎帝王的身分,没有一件事情是安排得违反规定的,一切都井井有条,看来十分醒目,官员们出色地、充分地完成了他们的任务。

