原文地址:北岛《走吧》的英文翻译作者:长风
走吧
北岛著
走吧,
落叶吹进深谷,
歌声却没有归宿。
走吧,
冰上的月光,
已从河面上溢出。
走吧,
眼睛望着同一片天空,
心敲击着暮色的鼓。
走吧,
我们没有失去记忆,
我们去寻找生命的湖。
走吧,
路呵路,
飘满了红罂粟。
Hit the Road
Authored by: Beidao Translated by: Longwind
Hit the road,
for into the ravine the fallen leaves have been blown,
yet my songs find no home.
Hit the road,
for beyond the icy riverbed
the moonbeam has overflowed.
Hit the road,
for my eyes gaze into the same sky,
and the drum of my heart beats while twilight still
glows.
Hit the road,
for we are to find the lake of life
while onto the memory we hold.
Hit the road,
for the red poppies have lined
road after road.
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密