原文地址:赵彦春英译《时间》Time作者:赵彦春
赵彦春英译《时间》Time
By
Phyllis Lin
Tr. Zhao Yancun
人间的季候永远不断在转变,
The seasons in this world are changing for e’er
春时你留下多处残红,翩然辞别,
In spring you leave faded red here and there, taking a
tripping leave,
本不想回来时同谁叹息秋天!
Ne’er thinking of coming
back to
lament with someone the autumn air!
现在连秋云黄叶又已失落去
Now the autumn cloud and yellow leaves are gone
辽远里,剩下灰色的长空一片
Having left in the vastness a streak of gray sky
透彻的寂寞,你忍听冷风独语?
Thorough solitude, can you bear the wind that speaks alone?
