Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

试译“四海一家皆弟兄”

$
0
0
秦大川英译:黄庭坚(宋)《竹枝词》

浮云一百八盘萦,
落日四十八渡明。
鬼门关外莫言远,
四海一家皆弟兄。


Bamboo Twig Song

By Huang Tingjian
Tr. Qin Dachuan

Clouds float round 108-Twist steep,
Sunset o'er th' 48th Fork brightens me.
Don't say Ghost Gate is far and inhuman,
All men are brothers within the four seas.

 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5764

Trending Articles