英语口语、习惯语、经典语录5000句(162)
1611. Nearing five years after losing his job, Teacher X, 55 now, keeps hearing he is overqualified. Actually, that is code for “you are too old.” And people privately told him that he was a big threat. No young people would accept him when he tells people their mnemonics are just nonsense. 信老师今年55,失业差不多五年了,他常听人说,他的条件太好了。这句话的意思实际上是,“你太老了”。私下里,别人告诉他,他对大家是个大的威胁。如果他老是告诉大家,那些年轻人的记忆法都是荒唐至极的东西,他们肯定不会接纳他。near 这里是动词,overqualified 实力太强,是那种有了更好的机会就会跳槽的人。code 或者code language, 代名词,替代语。mnemonics,就是用中文读音去记忆英文单词的做法。例如一位记忆大师说,die,就联想中文的“呆”,一个人一直“呆”,就是死了。
1612. He is over the hill, but he still fights for his right, and fights for his life. over the hill走下坡路,就是一个人老了(old geezer 见句。)“他老了,但是他仍旧在为权利而战,为生命而战”。General Douglas MacArthur said: “Old soldiers never die; they just fade away.”麦克阿瑟将军说过,老兵永远不死,只会慢慢凋谢。
1613. Teacher X is a guy for ideals, so he knows rejection, but he is not prepared to experience rejection on this scale his whole life. 信老师是为理想而生存的人,所以他深知遭拒绝的味道,但是他还是没有料到他会遭遇一生中如此彻底的拒绝。Guy for ideals, 为理想而活的人,指不是为物质等而活。on this scale, 如此程度。
1614. It is the time he faces the music. 是面对现实的时候了。face the music, 面对(自己行为带来的)困局,The partners ran away and poor Venu was left to face the music. 合伙人都跑了,可怜的Venu只好一个人来处理残局。
1615. You can’t fight the City Hall. You can’t see any way to turn the situation around and win. 你根本没有办法跟政府去斗。你根本就没有法子来扭转局面获胜。fight the City Hall, 跟市政府去斗,跟官僚斗。如果有人上访之类,你就可以说这句话了。跟GCD斗?没门。还有一个类似的说法, spit in the wind, 做徒劳无益的事。Trying to get a pay increase here is like spitting in the wind. 想要加工资那才是枉费心机。
1616. His approach is to fight fire with fire. 他的法子不过是以其人之道还治其人之身。
1617. If at first you don't succeed, try, try again.如果第一次不成功,就一试再试,绝不言弃。记得这里的try 一定要用两次。try again 与try, try again的味道不一样。
1618. Getting laid off is often the perfect opportunity to rediscover your passion and purpose. You can emerge from this challenging period happier and more successful. 失业通常也是绝佳的一次机会,让你能重新找回自己的激情与人生目的。度过难关后,你会更幸福,更成功。
1619. With his savings decimated, he is resigned to working longer than planned. 随着存款见底,他不得不延迟退休日期了。decimate, 清除。be resigned to 只得接受。
1620. But each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed. 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。(雅1:14)
Image may be NSFW.
Clik here to view.

Clik here to view.
