Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]赵彦春英译任雨玲《旭日》

原文地址:赵彦春英译任雨玲《旭日》作者:赵彦春赵彦春英译任雨玲《旭日》   文/任雨玲   冲破黑暗,为光明 剪彩,撒下金花 铺锦绣前程......   The Early Sun   By Angela Ren Tr. Zhao Yanchun   Break through the dark for the bright Cut the ribbon, cast the golden...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照《增广贤文》(87/133)

贼是小人,智过君子。君子固穷,小人穷斯滥矣。壁有缝,墙有耳。好事不出门,恶事传千里。之子不称服,奉身好华侈,虽得市童怜,还为识者鄙。 译者未知:   The resourcefulness of a gentleman Can be exceeded by that of a thief, Who is only a villain. A gentleman in poverty is...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照《增广贤文》(88/133)

天下无不是的父母,世间最难得者兄弟。青出于蓝而胜于蓝,冰生于水而寒于水。不痴不聋,不作阿姑阿翁;得亲顺亲,方可为人为子。处骨肉之变,宜从容不宜激烈;当家庭之衰,宜惕厉不宜委靡。   译者未知:   The people who are not to blame  Are your father and mother, The most valuable help Comes from your...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

蔡琰《胡笳十八拍 第六拍》英译

冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。 夜闻陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。 追思往日兮行李难,六拍悲来兮欲罢弹。   译文摘自: 孙康宜 选编   Eighteen Songs of a Nomad Flute     Cai Yan          Song 6   The ice and frost are shattering, my body bitterly cold, Though...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]中国ZF如何向你的人民交代?

原文地址:中国ZF如何向你的人民交代?作者:上海滩    中国ZF如何向你的人民交代?     刘铁男财产:25颗“罕见钻石”大概价值7.64亿。加上澳元存款和9公斤金条,总财产约8.723亿。     刘工资为副部级别约为每月8500元。这要他不吃不喝工作8529年才能赚够。一天消费1万元,超过219年才能花完。8亿一年能养活约37.8万农村贫困人口,或25.2万城市低保人口.......

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

诗歌翻译 -- 方渡《蛇》

它把美丽的外衣 留给你的眼睛 自己只身向黑暗滑去   它无法钻透整个地球 否则,地球早已跟它一起 滑向深渊   秦大川  译:   The Serpent By Fang Du   It leaves its beautiful coat To your eyes And slips into the darkness by itself   But it cannot worm all its...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]走遍福建之漳州老城

原文地址:走遍福建之漳州老城作者:自由飞翔 日期:1天 2013.08.13-2013.08.13 费用:人均300元(主要是交通费、住宿费,景区内无需门票,建议品尝当地的小吃,如鲁面、锅边糊、沙茶面、四果汤等) 开...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]《诗经》成语158例

原文地址:《诗经》成语158例作者:fang杏坛归客 《诗经》中的成语158例 【不愧屋漏】 《诗·大雅·抑》:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”毛传:“ 西北隅谓之屋漏。”郑玄笺:“屋,小帐也;漏,隐也。”原谓独处于室时,亦慎守善德,使无愧于心。后转谓心地光明,在幽暗之处也不起邪念、做坏事。 【人亡邦瘁】...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]我全书中最有份量的五个字!

原文地址:我全书中最有份量的五个字!作者:言衣草34草原狼: 【五个字】     中国著名女法医王雪梅宣布辞去法医学会副会长并退出法医队伍,她说不能容忍自己的名字和荒谬、不负责任的学术团体混为一体,她对中国法医队伍失望甚至绝望。     她的小说《女法医手记》出版审读时,编辑请求删五个字“操你妈,组织!”她说“绝对不能删,这五个字是我全书中最有份量的五个字!”...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载][唐能. 英语&翻译分享]  Por

原文地址:[唐能. 英语&翻译分享]  Pork barrel/earmark:猪肉桶/耳号?--《转载》作者:喜气洋洋 Pork barrel is the appropriation of government spending for localized projects secured solely or primarily to bring money to a...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]古典诗词名篇鉴赏(有声版)

原文地址:古典诗词名篇鉴赏(有声版)作者:fang古典诗词名篇鉴赏(有声版)作者:毒家观察 爱莲说 白雪歌送武判官归京 别董大 别云间 泊船瓜洲 泊秦淮 曹刿论战 池上 长歌行 朝天子·咏喇叭   赤 壁 敕勒歌 酬乐天杨州初逢席上见赠 出 塞 出师表 滁州西涧 春 日 春 望 春 晓 春夜喜雨   次北固山下 从军行 得到多助,失道寡助 登飞来峰 登鹤雀楼 独坐敬亭山 渡荆门送别 枫桥夜泊...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【转载】88名党员一年花掉党建活动费近两百万

原文地址:【转载】88名党员一年花掉党建活动费近两百万作者:日蚀2 福州市晋安区岳峰镇竹屿村党支部,一年多时间花费近二百万为领导“新年第一柱香”买单,报销酒店会所包厢费以及购买高档名酒及礼品,更不可思议的是:费用列入“党建活动支出。” 大家请看第一份报表:党建活动支出,2012年1-9月76万元 2012年10-12月 92万元 2012年全年党建活动支出160万元。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

诗歌翻译 -- 黄灿然《孤独》

两个一年不见的朋友, 坐在屋里闲聊,秋老虎的天气 闯入屋里,做客人的那位 提议到江边散步。江边的树叶 纹丝不动,他们在一张桌子前坐下。 他们不谈天气,也没有继续 刚才的话题,他们把这些都忘了—— 背对宽阔而浑浊的江水, 他们忘我地谈起孤独。     秦大川  译:   Loneliness By Huang Canran   Two friends, having not seen each...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]翁显良先生翻译观初探

原文地址:翁显良先生翻译观初探作者:譯非譯翁显良先生翻译观初探 包家仁 ,梁栋华     翁显良...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]英诗中释 布瑞吉斯 < I Love All&nbs ...

原文地址:英诗中释 布瑞吉斯 < I Love All Beauteous Things >作者:zleooo 美的事物我都爱 [英]布瑞吉斯     美的事物我都爱 我追寻,我崇拜 美是神赐的褒奖 人生匆匆 有幸获此殊荣     我也要造出美 在创作中陶醉 哪怕明早醒来 茫然惺忪 似有南柯一梦       原诗 I Love All Beauteous Things by r. s....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]苏州苏能翻译公司转:义乌名镇佛堂

原文地址:苏州苏能翻译公司转:义乌名镇佛堂作者:苏能翻译 石草田沿古巷  金堂外观  俯瞰留耕堂  倍磊义性堂  田心村培德堂  木雕建筑装饰  古镇牛腿木雕  吴棋记大院 【原文及原作者 http://www.china-mc.org/chengzhenfengcai/mingzhenfengcai/2009-09-21/10.html】 青春就应该这样绽放...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]与zleooo探讨

原文地址:与zleooo探讨作者:飞渡  [按] 读到zleooo的译诗,让我不禁思考汉诗英译的直译尺度问题。说也奇怪,英译汉时,我总是坚持能直译的绝不意译,而且保留原文的断行方式,以期让读者最大限度地感受到原诗的气息。可是汉译英时,却发现自己很难坚持这点,比如之前很多汉诗英译,我都在做了蛮大的调整。       我尝试在zleooo译诗的基础上发挥一下,意译如下: Unbosoming   My...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]赵彦春英译张耒《秋蕊香》

原文地址:赵彦春英译张耒《秋蕊香》作者:赵彦春赵彦春英译张耒《秋蕊香》    帘幕疏疏风透, 一线香飘金兽。 朱栏倚遍黄昏后, 廊上月华如昼。   别离滋味浓如酒, 著人瘦。 此情不及墙东柳, 春色年年依旧。   Autumn Pistil   By Zhang Lei Tr. Zhao Yanchun    Wind through the thin curtain does blow...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照《增广贤文》(89/133)

是日一过, 命亦随减。 务下学而上达, 毋舍近而趋远。 量入为出, 凑少成多。 溪壑易填, 人心难满。 用人与教人, 二者却相反。 用人取其长, 教人责其短。 打人莫伤脸, 骂人莫揭短。 仕宦芳规清慎勤, 饮食要诀缓暖软。 水暖水寒鱼自知, 花开花谢春不管。 蜗牛角上校雌雄, 石光火中争长短。     译者未知:   When a day is over, Your life becomes...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照《增广贤文》(90/133)

留心学到古人难, 立脚怕随流俗转。 凡是自是, 便少一是; 有短护短, 更添一短。 洒扫庭除, 要内外整洁; 关锁门户, 必亲自检点。 天下无难处之事, 只消两个如之何; 在下无难处之人, 只要三个必自反。     译者未知:   Mastering the wisdom of ancient people Is difficult, Drifting with the worldly tide...

View Article
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live