莎士比亚《麦克白斯》汉译(选段)
MACBETH She should have died hereafter; There would have been a time for such a word. To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, Creeps in this petty pace from day to day To the last syllable of...
View Article[转载]斯宾塞《牧人月历-二月)中文翻译十五
原文地址:斯宾塞《牧人月历-二月)中文翻译十五作者:东海仙子His harmefull Hatchet he hent in hand, 他抓起那把致命的短柄小斧, (Alas, that it so ready should stand) (天呐,老主人他原本应该忍住) And to the field alone he...
View Article[转载]120个国学有声故事
原文地址:120个国学有声故事作者:fang讲给孩子听的120个国学有声故事!(都值得听啊)作者:老班教育 国学故事目录 1、 子欲养而亲不待 2、 一屋不扫,何以扫天下 3、 母熊护子 4、 舜的故事 5、 老汉粘蝉 6、 书读百遍,其意自见 7、 鹿乳奉亲 8、 孟母断机 9、 黄香温席 10、 陆绩怀橘 11、 元觉劝父 12、 汉文帝侍母 13、 李绩焚须 14、 卜式牧羊 15、...
View Article莎士比亚《暴风雨》汉译(选段)
PROSPERO ... Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits and Are melted into air, into thin air: And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capp'd...
View Article[转载]赵彦春英译任雨玲《想“桥”---悼美女诗人“二十四桥”》
原文地址:赵彦春英译任雨玲《想“桥”---悼美女诗人“二十四桥”》作者:赵彦春赵彦春英译任雨玲《想“桥”---悼美女诗人“二十四桥”》 文:雨玲 我该如何忘掉 忘掉你那嫣然的微笑 你的笑颜醉了二十四桥的明月 我该怎样书写 书写你那爱情的神话 你的柔情醉了八千里路的雪夜 (作于:2012年1月31日北京) Missing Bridge --Condolescences on Two Dozen...
View Article[转载]《借我一天青春时光 》 (馨译)
原文地址:《借我一天青春时光 》 (馨译)作者:宁馨儿Petite 这段时间宁馨儿忙着上班,忙着看书,忙着看电视和微博里的新闻,居然没怎么来看博客。。 评论和留言刚看到,请各位博友多多包涵。 应博友“花瓣雨”之请托,英译他的浪漫小诗。翻译时我对原诗的结构稍作改动,个别地方,字词的浓淡也略有调整。。不妥之处,请译友们直谏无妨。 借我一天青春时光 诗作者 子青 把你的青春借我...
View Article[转载]唐诗的理解与误解(十八)
原文地址:唐诗的理解与误解(十八)作者:钟振振 唐诗的理解与误解(十八) 杨柳枝词(八首其四) [唐]白居易 红板江桥青酒旗,馆娃宫暖日斜时。 可怜雨歇东风定,万树千条各自垂。 关于此诗主旨 刘永济先生《唐人绝句精华》曰:“以红版桥比卑微者,馆娃宫比尊贵者。末二句见盛时一过,则同样无聊,故皆可怜也。于此知白居易盖有庄子‘齐物’之思想。”(人民文学出版社1981年版,第178页)...
View Article[转载]網采趣文《正版【浮生六記】(D)》
原文地址:網采趣文《正版【浮生六記】(D)》作者:敏感方塊字 網采趣文《正版【浮生六記】(D)》 卷一 閨房記樂(7) 時有浙妓溫冷香者,寓于吳,有詠柳絮四律,沸傳吳下,好事者多和之。余友吳江張閑憨素賞冷香,攜柳絮詩索和。芸微其人而置之,余技癢而和其韻,中有“觸我春愁偏婉轉,撩他離緒更纏綿”之句,芸甚擊節。...
View Article[转载]凄美的爱情绝唱 《呼啸山庄》Sissel --Should it matt
原文地址:凄美的爱情绝唱 《呼啸山庄》Sissel --Should it matter作者:annie和maggie 《Should it matter》中英文歌词: I look at you 我凝视着你 Please don’t walk away 请你不要走开 I see you’re about to 我看到你闪躲的眼神 There is just something I’d...
View Article[转载]莎士比亚戏剧中的十四行诗
原文地址:莎士比亚戏剧中的十四行诗作者:POINTME_COOK 莎士比亚的十四行诗在英国诗史上显然具有极重要的地位,1599年在《激情的旅程》(The Passionate Pilgrim)刊行了第138,144首,1609年Thomas Thorpe刊行了所有的十四行诗(Shakespeares Sonnets),1640年John Burton重新编辑出版了莎士比亚十四行诗(Poems:...
View Article[转载]唐诗的理解与误解(二十)
原文地址:唐诗的理解与误解(二十)作者:钟振振 唐诗的理解与误解(二十) 守睢阳作 [唐]张巡 接战春来苦,孤城日渐危。 合围侔月晕,分守若鱼丽。 屡厌黄尘起,时将白羽挥。 裹疮犹出阵,饮血更登陴。 忠信应难敌,坚贞谅不移。 无人报天子,心计欲何施。 关于“饮血更登陴” 中国社会科学院文学研究所《唐诗选》注曰:“‘饮血’,饮泣。”(上册第 96 页)...
View Article[转载]一起去旅行:斯普利特
原文地址:一起去旅行:斯普利特作者:同译宝Split, Croatia 斯普利特,克罗地亚 This well-preserved Mediterranean getaway is home to more than 250,000, and has a winning combination of Roman ruins and gorgeous beaches, not to mention a...
View Article[转载]斯宾塞《牧人月历-二月》中文翻译(末)
原文地址:斯宾塞《牧人月历-二月》中文翻译(末)作者:东海仙子But sike fancies weren foolerie, 然而这种愚行纯属昏聩之举, And broughten this Oake to this misery. 且使橡树陷入这种悲惨境遇, For nought mought they quitten...
View Article[转载]成语中的文言知识
原文地址:成语中的文言知识作者:鸭梨山大 一、古今异义 1.短兵相接:兵……古义:兵器;今义:战士。 2.破涕为笑:涕……古义:泪;今义:鼻涕。 3.走马观花:走……古义:跑;今义:行走。 4.赴汤蹈火:汤……古义:开水;今义:煮东西的汁水。 5.身体力行:身体……古义:亲身经验;今义:人体。 6.形容枯槁:形容……古义:身体和面容;今义:描述。...
View Article[转载]华盛顿·欧文:瑞普-凡-温克尔(Washingtong Erving:Ri
原文地址:华盛顿·欧文:瑞普-凡-温克尔(Washingtong Erving:Rip Van Winkle)作者:鸭梨山大 作者简介: 华盛顿·欧文(Washington Irving)(1789-1895), 美国浪漫主义作家,也是一个纯文学作家,他的写作态度是“为快乐而写作,为写作创造快乐”。欧文的代表作有《见闻札记》(Sketch...
View Article[转载]延伸朗诵《大漠敦煌》 作者 秋酿醇酒
原文地址:延伸朗诵《大漠敦煌》 作者 秋酿醇酒作者:延伸的博客 大漠敦煌 我多想带上装满梦的行囊 牵一只骆驼去那风沙弥漫的远方 我多想沿着遥远又遥远的古道 寻找我梦中的大漠敦煌 穿过祁连山的六月飞雪 走进炎风吹沙的大漠 我寻一把先人遗留在那里的石斧 看它是否还能劈出四千多年的火光 追赶丝绸之路落下的夕阳 跋涉在曾经鼓角争鸣的河西走廊 我想找到三苗人留下的陶器 让它盛满历史的冷热和苍茫...
View Article马朴臣《渔》英译
自把长竿后,生涯逐水流。 尺鳞堪易酒,一叶便为家。 晒网炊烟起,停舟月影斜。 不争渔得失,只爱傍桃花。 刑全臣 译: Fishing Ma Puchen I hold a long punting poke and roam, Thus my career is linked to water. I change the fish I catch for liquor, A small...
View Article