Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

温庭筠《赠少年》英译

江海相逢客恨多, 秋风叶下洞庭波。 酒酣夜别淮阴市, 月照高楼一曲歌。     郭著章 译:   To a Youngster Wen Tingyun   My wandering life far from home sees lots of parting grief, A feeling aroused by South China’s many a leaf. I get mellow...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【译诗】 莎翁十四行诗(18)

原文地址:【译诗】 莎翁十四行诗(18)作者:那颗晴空    这首诗是莎翁名篇,也是人类诗歌王冠上的珠宝一颗。与友人合译,尝试用《水调歌头》词牌诠释。     水调歌头 莎翁商籁No.18                           【英】威廉 莎士比亚                            译:王庆国 张崇殷 良夏日舒暖,温润惹人怜。 孰人堪比淑婉?卿胜艳阳天。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]诗歌的风格//游见介

原文地址:诗歌的风格//游见介作者:游见介诗歌的风格//游见介   德罗伊森 发现了一首古希腊诗歌 写在羊皮纸上 还可以触到古希腊太阳的温暖 可惜的是 诗歌的风格 被时间磨平了 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

英汉对照:《坎特伯雷故事集》(总引)写nun的那一段

英汉对照:《坎特伯雷》开场白写nun的那一段   范守义译:   There was also a nun, a PRIORESS, Who, in her smiling, modest was and coy; Her greatest oath was but "By Saint Eloy!" And she was called Madam Eglantine. Very well she...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]诗体莎翁全集14年后重生

原文地址:诗体莎翁全集14年后重生作者:年轻的海明威 诗体莎翁全集14年后重生 2014年03月28日 11:08 来源:北京日报 作者:路艳霞字号 打印 纠错 分享 推荐 浏览量 154 记者 路艳霞摄   今年4月23日是莎士比亚诞辰450周年纪念日,为纪念这位伟大的戏剧家、诗人,上海译文出版社将于3月31日首发《莎士比亚全集》。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

George Gissing -- Shakespeare's Island 汉译

    Today I have read The Tempest ...     Among the many reasons which make me glad to have been born in England, one of the first is that I read Shakespeare in my mother tongue. If I try to imagine...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]幽默大世界(114)唯一的依据

原文地址:幽默大世界(114)唯一的依据作者:卖炭翁201010                   听了一辈子的“解释”,感到还是下面这个最神奇                                    下面的“解释”,哪个是“唯一”?                            这“解释”,实在是对不住周总理            这个“解释”,简直就是羞辱毛主席...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载](清)严复 《原富》按语选

原文地址:(清)严复 《原富》按语选作者:fang《原富》按语选(清)严复...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]“乍暖还寒时候”中“还”字读音之我见

原文地址:“乍暖还寒时候”中“还”字读音之我见作者:烟花散尽 《声声慢》写于李清照晚年,在这首词中凝聚了女词人一生的悲叹,联系女词人一生的遭际,不由的让人唏嘘不已。 这首词中的“乍暖还寒时候,最难将息”自古被人称道,词人在观察生活,感悟生活方面无人能敌,但中间的“还”究竟该读什么音,一直就争论不休,目前统计下来有三种读音:hái、huán、xuán。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]英-汉(诗寄流水 No.17)

原文地址:<柳 别>英-汉(诗寄流水 No.17)作者:宁馨儿Petite Weeping Willows       柳  别  by Petite (Ning Hsin- erh)      宁馨儿/诗 Tender leaves of green,     绿色的嫩叶, Dewy to the eye,            还挂着露珠, Farewell to the...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]赵彦春三译文姬回文诗

原文地址:赵彦春三译文姬回文诗作者:赵彦春赵彦春三译文姬回文诗   春回地绿山青青, 绿山青青碧水盈. 盈水碧青青山绿, 青青山绿地回春.                        Green spring, lo,  hills all green Green all hills make streams clean Clean streams make hills all green...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]唐诗的理解与误解(二二)

原文地址:唐诗的理解与误解(二二)作者:钟振振唐诗的理解与误解(二二)     羸  骏 白居易 骅骝失其主,羸饿无人牧。 向风嘶一声,莽苍黄河曲。 踏冰水畔立,卧雪冢间宿。 岁暮田野空,寒草不满腹。 岂无市骏者?尽是凡人目。 相马失于瘦,遂遗千里足。 村中何扰扰?有吏征刍粟。 输彼军厩中,化作驽骀肉!   关于“输彼军厩中,化作驽骀肉”...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

秦大川英译:朱静庵《客中即事》

秦大川英译:朱静庵《客中即事》   华屋沉沉乳燕飞, 绿杨深处啭黄鹂。 疏帘不卷薰风静, 坐看庭花日影移。  Impromptu on a Trip    By Zhu Jing’an Tr. Qin Dachuan   Young swallows fly round the quiet splendid house; Orioles sing in th' depth of poplars...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

徐灿《踏莎行 初春》英译

芳草才芽, 梨花未雨。 春魂已作天涯絮。 晶帘宛转为谁垂, 金衣飞上樱桃树。   故国茫茫, 扁舟何许。 夕阳一片江流去。 碧云犹叠旧河山, 月痕休到深深处。     Charles Kwong 译:   Ta suo xing: Early Spring  Xu Can   Fragrant grasses are just sprouting, Pear blossoms not yet...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

张默《未来四式》英译

我看见 世界 轻轻,摇曳在一片桑叶里   我看见 人类 静静,呐喊在一只破缸里   我看见 历史 恹恹,闪烁在一座古刹里   我看见 未来 霍霍,蹲居在一具棺椁里   John Balcom  译: The Future: Four Versions   I see the world gently swaying on a mulberry leaf   I see humanity softly...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照:海中乌鲗鱼《冯梦龙 古今谭概》

汉英对照:海中乌鲗鱼《冯梦龙古今谭概》            海中乌鲗鱼,有八足,能集攒口,缩口藏腹,腹含墨,值渔艇至,即喷墨以自蔽。渔视水黑,辄取网获之。 ——《谭概》  The Cuttlefish           The cuttlefish has four pairs of legs which it can draw into its beak, and it can hide...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照:愿乞公此指《笑府》

汉英对照:愿乞公此指《笑府》         一贫士遇故人于途;故人已得仙术矣。相劳苦毕,因指道旁一砖成赤金赠之。士嫌其少,更指一大石狮为赠,士嫌未已。       仙曰:“汝欲如何?”       士曰:“愿乞公此指!”   ——《笑府》  I Want Your Finger            A poor man one day met an old friend who had...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

汉英对照:半日闲《冯梦龙 古今谭概》

汉英对照:半日闲《冯梦龙 古今谭概》       有贵人游僧舍,酒甜,诵唐人诗云:“因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲”。僧闻而笑之。贵人问僧何笑?僧曰:“尊官得半日闲,老僧却忙了三日。”   ——《谭概》  A Moment of Idleness   A high official paid a visit to a monastery. The monk in charge, having...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Elizabeth Barrett Browning: Sonnets from the&nb ...

Sonnets from the Portuguese (35) By Elizabeth Barrett Browning     XXXV.   IF I leave all for thee, wilt thou exchange And _be_ all to me? Shall I never miss Home-talk and blessing, and the common kiss...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【印度】 一千四百四十四根繁花盛开的石柱

原文地址:【印度】 一千四百四十四根繁花盛开的石柱作者:sofia 前几天有朋友说,看你这更新博客的节奏,人家还以为你移民印度了呢! 是, 我承认由于种种原因,这回更新拖得太长,好吧,这应该是最后一篇关于印度的博文了,是该翻开新的一页了:)   在印度看了很多精美绝伦的古建筑,这个国家真是满地让人觉得荡气回肠、叹为观止的古建珍品。但只有一个让我决定专门为它写一篇博文,那就是Ranakpur的千柱庙。...

View Article
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live