Quantcast
Channel: 中西交流网的博客
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]【天下第一侗寨的魅力】

原文地址:【天下第一侗寨的魅力】作者:养龙黔东南,车江都柳江沿岸,远眺车江鼓楼,触摸百年古榕,领略天下第一侗寨的魅力~  青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]文学译者基本知识构成要求

原文地址:文学译者基本知识构成要求作者:大向哦 作为一个文学译者,因为注定要“脚踏两只船”,就须从双语比照的角度,具备如下方面一些基础知识和基本认识,否则很可能莽撞,他日回过头时,除了没底气,恐怕就只剩羞愧了——而且记住一点,一定是双语比照的:   语音层面   词法层面   语法尤其句法层面   语篇层面   文学修辞层面 广义的,指遣词炼句;狭义的,指各种常用修辞手法   文学叙事层面...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

北京外国语大学教授庄绎传:翻译漫谈(13/20)(3)

汉译英:基本功       最近我看了一本用英文出版的论文集,是介绍我国改革开放的情况的。书中共有文章18篇,其中13篇有译者署名,并经8人审阅,其余5篇没有译者署名,可能是作者自译,也许是直接用英文写的。 这18篇文章均出自相关领域的专家学者之手,专业性比较强,要译好,或者要评论译文的优劣,必须有相关的知识。我们不具备这样的条件,而且我们只见到译文而见不到原文,因此我们只能就译文本身提出一些看法。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Those Irritating Verbs-as-Nouns

By HENRY HITCHINGS   “Do you have a solve for this problem?” “Let’s all focus on the build.” “That’s the take-away from today’s seminar.” Or, to quote a song that was recently a No. 1 hit in Britain,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

纳兰性德《菩萨蛮》(窗前桃蕊娇如倦)英译

窗前桃蕊娇如倦, 东风泪洗胭脂面。 人在小红楼, 离情唱《石洲》。   夜来双燕宿, 灯背屏腰绿。 香尽雨阑珊, 薄衾寒不寒?   吴松林 译:   Buddhist Dancers Nalanshinde   Delicate are the peach blossoms before the window, Tears streaming down the rouge face in the...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

法律常见词汇 notwithstanding 用法(实例1)

notwithstanding 释义: in spite of (prep.)尽管;nevertheless (adv.)仍然 用法: 法律文件常用词,比although正式。 语法: 作介词用时,放在要引导的让步状语前   例1: Notwithstanding the provisions of Article 91 of these Regulations, when a business...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

(转)超现实主义变奏与新诗语言学重构

http://blog.sina.com.cn/s/blog_ 4a5549730100z5hp.html ——义海诗歌论 (载《名作欣赏》2011年第8期)   湛江师范学院文学院 张德明 博士...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

英语口语、习惯语、经典语录5000句(67)

英语口语、习惯语、经典语录5000句(67)   661. Now I’m going through a living hell without you. My life is falling apart. 没有你,我此刻简直就是掉进了活生生的地狱。我的生活正变得破碎不堪。 662. Giving should never be a contract; it should be a gift...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

英语口语、习惯语、经典语录5000句(68)

英语口语、习惯语、经典语录5000句(68)   671. Linda is strictly by the book. 林达是位严格照章办事的人。Judge Neil runs his courtroom efficiently and by the book.内尔法官处理案子很有效率,不徇私。 by the book, 照章办事。有部电影叫“Going by the...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

英语口语、习惯语、经典语录5000句(69)

英语口语、习惯语、经典语录5000句(69)   681. redux 这个词很多辞典没有收录,但有时也会有人使用,意思是“旧事重提”,Their redux reopens old wounds. 他们旧事重提,揭开了旧的伤痕。 682. rub it in老是重提旧事:I know I was stupid at that time, but you don’t have to rub it...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

英语口语、习惯语、经典语录5000句(70)

英语口语、习惯语、经典语录5000句(70)   691. My daughter blows me a kiss. 女儿抛给了我一个飞吻。He blew a kiss to the crowd and said his good-byes. 他向人群抛了个飞吻、向他们告别。  692. You need to keep your instincts under wraps....

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

法律常见词汇 notwithstanding 用法(实例2)

例2:     If, notwithstanding Sub-Clause 65.1, any damage occurs to any bridge or road communicating with or on the routes to the site due to the transport of materials or plant, the Contractor shall...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

毛泽东诗词鉴赏(五古/挽易昌陶)

五古·挽易昌陶(1915年5月)   去去思君深,思君君不来。 愁杀芳年友,悲叹有余哀。 衡阳雁声彻,湘滨春溜回。 感物念所欢,踯躅南城隈。 城隈草萋萋,涔泪侵双题。 采采余孤景,日落衡云西。 方期沆瀁游,零落匪所思。 永诀从今始,午夜惊鸣鸡。 鸣鸡一声唱,汗漫东皋上。 冉冉望君来,握手珠眶涨。 关山蹇骥足,飞飙拂灵帐。 我怀郁如焚,放歌倚列嶂。 列嶂青且茜,愿言试长剑。 东海有岛夷,北山尽仇怨。...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

(汉语)部分多音多义字(1)

    1.单(shàn)老师说,单(chán)于只会骑马,不会骑单(dān)车。   2.这两批货物都打折(zhé)出售,严重折(shé)本,他再也经不起这样的折(zhē)腾了。   3.武松大喝(hè)一声:“快拿酒来!我要连喝(hē)十二碗。”博得众食客一阵喝(hè)彩。   4.你这着(zhāo)真绝,让他干着(zháo)急,又无法着(zhuó)手应对,心里老是悬着(zhe)。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]用鼠标直接在屏幕上写毛笔字(转)

原文地址:用鼠标直接在屏幕上写毛笔字(转)作者:冲浪者         用鼠标直接在屏幕上写毛笔字,你在空白处写试试,写不完的墨,用不完的纸, 拉下竖条还可以欣赏墨竹画法, 最后可以保存发送。 注:1、直接写字;     2、点“黑”为黑色,点“赤”为红色;     3、点“消”为重新写。 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]英文版《传奇》(音频已被王菲亲自推荐)

原文地址:英文版《传奇》(音频已被王菲亲自推荐)作者:老张侃英语很长时间没登陆自己在土豆网上的账户了,最近登陆后无意中发现我录音剪辑的英文版《传奇》音频播放次数激增,有17万多次,后来发现是王菲在其微博上推荐了我上传的音频。欣慰之余有点遗憾,因为当初这首歌是我用录音软件重新录制上传的,音质并不是很完美...... (2011年3月8日)...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]《弟子規》(英文版)

原文地址:《弟子規》(英文版)作者:普敬天下人Di Zi Gui,     Standards for Being a Good Student and Child  弟子規(英文版)  OUTLINE Chapter 1: At Home, Be Dutiful to Your Parents Chapter 2: Standards for a Younger Brother When Away...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]唐诗(馨译:逐舞飘轻袖)

原文地址:<咏风>唐诗(馨译:逐舞飘轻袖)作者:宁馨儿Petite     咏风                   The Wind 虞世南(唐)                     Tr. by Petite (Ning Hsin-erh)    逐舞飘轻袖,          You chase dancers and flutter sleeves, 传歌共绕梁。...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

英语口语、习惯语、经典语录5000句(73)

英语口语、习惯语、经典语录5000句(73)   721. But she has got her eye on someone already. 但是她已经看上别人了。注意这里用单数,用复数时表示“注意力”之意:All eyes will be on the Senate today when it proceeds to the Flag Desecration Amendment for...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

[转载]惊呆了中国经典古建筑

原文地址:惊呆了中国经典古建筑作者:野驴队  真的很喜欢古代的一切,茶、雕花、瓷、丝绸、建筑……  古代的东西,觉得特别精致。您有同样的感受吗?以下有31幅建筑,想像自己就是当朝的人,处在其中,尽情欣赏吧!!  青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

View Article
Browsing all 5764 articles
Browse latest View live